Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - turkishmiss

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 1561 - 1580 з 1806
<< Попередня••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••Наступна >>
27
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька Askin Varligina Inanmak Isterdim
Askin Varligina Inanmak Isterdim

Завершені переклади
Французька J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Шведська Jag skulle ha velat tro pÃ¥ existensen av din kärlek
63
22Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.22
Турецька hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Завершені переклади
Англійська everyday, there is the grief of the same pain...
Французька Chaque jour, je ressens la même affliction...
114
Мова оригіналу
Турецька yalancinin mumu yatsiya kadar cunki senin Serdar...
yalancinin mumu yatsiya kadar cunki Seni seviyorum diyen dillere degil - senin için aglayan ve her seyi göze alan insana inanmali bence
bunu tercume ederseniz sevinirim, merci a la personne qui peut m'aider

Завершені переклади
Англійська A liar is soon exposed...
Французька Un menteur est rapidement exposé.
113
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька turlu turlu
her aksam ayni huzun ,yol gozle iki gozum
dis kapida beklerim ,avucum icinde yuzum
sen gelmezsin bir turlu, dertlerim turlu turlu

Завершені переклади
Французька Toute sortes de...
Арабська كل الأشكال
21
Мова оригіналу
Італійська non vedo l'ora di imparare
non vedo l'ora di imparare
quelqu'un me répondait, car je dois lui envoyer un livre pour apprendre le français

Завершені переклади
Французька j'ai trés hâte d'apprendre
53
Мова оригіналу
Португальська (Бразилія) Oi pai tudo bem? manda um beijo para a Aysun...
Oi pai tudo bem?

manda um beijo para a Aysun

beijos te amo

Завершені переклади
Турецька Selam baba iyilik saÄŸlık? aysun bir öpücük gonderiyorum...
41
Мова оригіналу
Португальська bom dia como passou até manhã bom fim de...
bom dia
como passou
até manhã
bom fim de semana

Завершені переклади
Турецька günaydın, nasıl geçti, sabaha kadar, iyi hafta sonu
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька annenizin dogum yeri
annenizin dogum yeri
creo que es una pregunta

Завершені переклади
Іспанська lugar de nacimiento de vuestra madre
71
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька keder
bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme
ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci

Завершені переклади
Французька Chagrin
64
Мова оригіналу
Італійська Grammatica - Invece
E invece no!
Invece di dire scemenze, usa il cervello.
È proprio bravo invece!

Завершені переклади
Французька grammaire : Invece
843
14Мова оригіналу14
Португальська (Бразилія) Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Завершені переклади
Французька Résumé de la monographie en matière de droit.
Англійська Judicial gaps
168
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Італійська Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi? Io...
Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi?
Io ho una bella notizia.....domani non vado in Svizzera e così stasera finisco presto e posso venire al tennis...!!!Ci vediamo dopo....se vai su! un bacione grosso!

Завершені переклади
Французька Hey ma belle! Alors comment s'est passé l'examen aujourd'hui?
259
Мова оригіналу
Турецька Si vous pouviez m'aidez s'il vous plait..
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum

Завершені переклади
Французька Mon amour. Tu es tout pour moi...
80
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÃœN BULUSACAK...
KUZEY:
YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÜN BULUSACAK ALLAH RAHMET EYLESIN MEKANIN CENNET OLSUN
PORFAVOR NECESITO EL SIGNIFICADO REAL AL ESPAÑOL

Завершені переклади
Французька CELUI QUI PASSE PAR LA VOIE DE L'AMOUR UN JOUR SE RETROUVERA
Іспанська AQUÉL QUE PASA POR EL CAMINO DEL AMOR...
62
Мова оригіналу
Іспанська aunque pasen mil años siempre te voy amar no...
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida

Завершені переклади
Французька Mille ans pourraient bien s'écouler, que je t'aimerai toujours
22
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Італійська quattro minuti per sfiorarti
quattro minuti per sfiorarti
bitte gut übersetzen

Завершені переклади
Французька Quatre minutes pour t'effleurer.
Німецька Vier Minuten, um dich zu berühren
Англійська 4min
Турецька seni hissetmek için dört dakika
62
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Завершені переклади
Французька SALUT MON PAPA...
101
109Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.109
Англійська Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Завершені переклади
Французька Frères d'armes
Італійська Fratelli armati
Турецька Kollar arasında kardeÅŸler
Грецька Αδέρφοι πολεμιστές
Польська Bracia broni
Арабська إخوة في السّلاح
Румунська sunt atât de multe lumi diferite
Угорська Testvérek a háborúban
Німецька Waffenbrüder
Шведська Bröder i hop
Голландська Wapenbroeders..
Фінська Aseveljet
Сербська Braća u ratu
Російська Братья по оружию
Болгарська Братя по оръжие
402
Мова оригіналу
Турецька Fatih erkoç : Gitme
Yine sen yoksun karsimda
Acilar pusu kurmus
Yine hasretler ordu gibi
Geliyor üzerime

Ay gibi, nur gibi yüzüne bakinca
Nefesim kesilirdi
Sense beni burada boynu bükük
Birakip gidiyorsun
Yapma canim ne olur
Beni birakipta gitme

Gitme ne olur birakip gitme
Sensiz yasayamam ben böyle
Gitme, ne olur birakip gitme
Bir ömür boyu yasayamam böyle

Yine hasretler koydun sen
Uzanan ellerimde
Yine yalnizliklar gezinir
Yanimda ask yerine











Завершені переклади
Французька Fatih Erkoç : Gitme (Ne pars pas)
<< Попередня••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••Наступна >>